Páginas

6 nov 2006

La propiedades textuales como la adecuación.

Es el conocimiento y el dominio de la diversidad lingüística. La lengua no es uniforme ni homogénea, sino que presenta variaciones según diversos factores: la geología, hitoria, el grupo social, la situación de comunicación, la interrelación entre los hablantes, el canal de comunicación.... Todo el mundo puede elegir entre hablar o escribir en su modalidad dialectal o en el estándar regional correspondiente. Por ejemplo, los hablantes de las Islas Canarias esperan la guagua y usan baldes cuando hablan entre sí; pero tienen que esperar el autobús y usar cubos si pretenden que los castellanohablantes de la península les entendamos.

Guaua y balde son dos dialectalismo locales, que no se usan en el resto de España.

Ahora me gustaría añadir que sería interesante aprender los dialectos de España, porque son mundos aparte, hablando lingüísticamente.

2 comentarios:

  1. ¡Huis! ¡No sabía yo eso! ¡Un Diccionario Moracho! Ja,ja,ja. Yo me he dado cuenta de que allí, en Mora, dicen mucho "fíjate..."

    ResponderEliminar
  2. ya no es las palabras de cada uno, sino tambien el acento! en pueblos de alrededor del mio madre mia que acentos... te partes!! y por ejemplo, cuando oi a la gente de Talavera... pues igua, mucho acento!! yo que vengo de la otra parte de Toledo... pues lo noto mas!!

    ResponderEliminar